第七章 大海的召喚 - 東方圖書-免費在線閱讀
首頁 > 大西洋底來的人 > 大西洋底來的人 > 

第七章 大海的召喚

第七章 大海的召喚

我希望我們有機會再見面。麥克正在向屈老爹告別。

昨晚,他和比利分手以後,就來到朋老爹家。貝汀娜非常愉快地接待了麥克。她爲麥克做了豐盛的晚督,佈置了舒適的臥室,然後又和麥克起,在林間散步到深夜,麥克爲她講述了自己的奇特的直年,以及他來到這個世界上的經歷。麥克的傳奇式的身世,使貝汀娜極感興趣。她不知不覺地依在麥克懷裡,柔聲地訴說她對麥克的愛慕。

現在,麥克即將離別,她的心中激起了波瀾。

貝汀娜,再見吧!麥克來到貝汀娜身邊,緊握着她的小手。

麥克!親愛的!貝汀娜撲到麥克懷裡,親吻着麥克。

麥克輕輕地推開貝汀娜,深情地望着她的略帶憂鬱的美麗的大眼睛。

哈哈!小寶貝,你要捨不得離開麥克,就跟着麥克一起去罷!韋傑老頭風趣地說。

哈哈屈老爹也樂了。麥克,希望你一定再來我們這裡作客。

貝汀娜不好感思地紅着臉離開了麥克。

我不知道你們還會不會見到比利。麥克走下臺階,試探地問屈老爹。

我已經宣佈不准他再上我家。屈老爹認真地說。

不管比利的爲人怎樣,我認爲他和賀奇連不是一夥的。麥克覺得應該讓屈老爹改變對比利的看法。

如果你能說服比利改過自新,可以收回我的決定。

我相信,我能做到這一點。麥克滿有信心地說。

希望你能做到!屈老爹伸出手握着麥克的手。

祝福你們平安!再見!麥克再一次向貝汀娜招招手。

再見。貝汀娜也向麥克招手。

麥克轉身剛走了幾步,突然感到混身疼病難忍,就象鞭子在自己身上抽打似的。他倒在地上翻滾起來。

啊,麥克?你怎麼啦。貝汀娜看到麥克這種病苦的情景,驚叫起來。

麥克強忍着劇捅從地上坐起來,貝汀娜扶着他。

我覺得有鞭子兇狠地抽打我的全身。麥克混身戰慄,用微弱的聲音對貝汀娜說。

貝汀娜解開麥克的上衣,身上沒有一點鞭痕。你身上好好的,沒有傷啊,我給你按摩一下,再休息一會兒就好了。

貝汀娜用手給麥克按摩。

謝謝你,貝汀娜。麥克用感激的目光看着她。不是我,而是比利。

是啊!你上次說過,你們兩個能互相感覺到對方的痛苦。

現在,比利正受到賀奇連和布力的鞭打。賀奇連想弄死比利。

這是比利咎由自取。屈老爹並不同情比利。

屈老爹,比利現在有困難,我想去救他。

爸爸,我們一起去救比利,好嗎?貝汀娜幫着麥克央告。

老夥計,咱們去看看究竟是怎麼回事?韋傑老頭兒動了側隱之心。

爸爸,貝汀挪用央求的目光看着父親的臉。

好吧。屈老爹想了想又說:上哪兒去找比利呢?

他們就在離這兒不遠的海灘上。麥克指了指前方。

咱們騎馬去,帶着槍。

不會兒,四匹馬揚起蹄子向海灘奔馳而去。

比利隨着海浪爬上了岸,他對於這次有趣的旅行感到很新鮮。儘管他對槍手的生涯已經厭倦,可是,他對海鯨號

上的生活也不感興趣。只是爲了尋找新的刺激才作了這次旅行。比利上岸以後,就向樹林走去,這是他和麥克約定的會面地點。

喂!比利!站住!賀奇連騎在馬上對比利大喝了一聲。昨天夜裡,他在卡娜房間裡面對着窗戶的沙發上,摟着卡娜柔軟的,喝着香檳酒,等待着欣賞《每日哨報》社的沖天火光。可是,一直等到天亮,漆黑的夜空裡,並沒有出現映紅天際的火光。賀奇連暴怒了,他不顧通宵不寐的睏倦,猛地推開倒在他懷裡熟睡的卡娜,帶着布力,騎上馬去尋找比利。直到中午,他們纔在海邊的樹林裡,找到了只穿着游泳褲的比利。

嗨!賀奇連,你們跑到這裡幹什麼?是來接我回城裡吧。比利聽到賀奇連的怒罵,並不在意。

賀奇連聽到比利的嘲笑,更加惱怒,他舉起馬鞭子劈頭蓋臉地朝比利抽去。比利忍着痛,躲閃着,他想奪過鞭子。

不料布力趕上來,也用手中的鞭子抽打他。比利滿身傷痕,跌倒在地。

布力!快把這小子捆起來,把他吊到樹上去,再不老實,就把他吊死。

布力跳下馬,用繩子捆住比利的手。

賀奇連,你這樣做是爲了什麼?比利覺得全身火辣辣地疼痛。

你還裝糊塗。爲什麼不執行我的命令,不去燒掉那個討厭的《每日哨報》社?你背叛了我,我要把你處死!賀奇連又死勁地在比利的臉上抽了兩鞭子。鮮血順着比利的嘴角流了下來。

快!布力,把他吊死在樹上,少跟他嘮叨!

哈哈!吊死我也不錯,省得我再見到你這個惡棍……

布力把繩子甩到樹上,然後把另一頭套進比利的脖子,他拉緊繩子準備把比利吊起來。

砰!一聲槍響,打斷了繩子,比利倒在地上。

快投降吧!你們已經被包圍了。屈老爹隱蔽在岩石後面高喊着。

賀命連趕緊調轉馬頭,飛快地跑出樹林,布力也慌忙地跳上馬背,跟着賀奇連狼狽地逃跑了。

啊哈!看,他們跑得多快!屈老爹爽朗地大笑起來.比利!麥克向比利跑去。

麥克,是你救了我!比利看到麥克在給自己鬆綁。真誠感謝你!我的孿生兄弟!

不是我,是屈老爹他們救了你。麥克指指走過來的屈老爹、韋傑和貝汀娜。

謝謝你們。比利用感觸的目光看着他們。

你傷得很厲害!貝汀娜看着深身鞭痕的比利。

我支持得了。現在我得趕緊去城裡找警察局長,賀奇連準備今晚去威脅他,想救出賀祿克。

原來如此。屈老爹緊打着雙眉。可是,你這身傷痕,應該趕緊治一下。

假如附近有水麥克舉目向四周找尋。

我不渴,不需要水。比利忍着劇痛站起身。

用水來治你的傷。

噢,我明白了!我們在海里誕生,水是我們的**。

前面就是大海,你們騎着馬去吧。貝汀娜指着遠處。

麥克和比利循着貝汀娜指的方向看去,他們的腦子裡出現了波光粼粼的大海,聽到了嘩嘩的水聲,大海似乎在召喚他們,召喚自己的兒子歸來!

絢麗的朝霞給東方的天空抹上了金黃的色彩。碧藍的海面上輕浪飛逐。白色的海鷗掠過浪尖,挑逗着細浪。

比利,你願意跟我去嗎?麥克向送自己回海鯨號的比利說。

哈哈!你的船上已經有足夠的人員了。如果你願意也可以留下來。比利想起了伊麗莎白。麥克,你是個幸運兒,船上的那位漂亮的女博士還惦記着你哩!

她是一個非常好的稱職的博士。麥克的腦海裡浮起了伊麗莎白的美麗的面龐,她正焦急地等待自己回去。

我們雖然來自同一個世界,但經歷的生活道路不一樣。

生活道路是可以改變的。麥克還是穿着那條黃色的游泳褲,任憑海水舔看白己的腳。

儘管我對職業槍手的生涯已經厭倦,但我還不想馬上離開這裡。當我們協助警察局長擊斃賀奇連時,他答應過我去警察周告我找一個位置。比利想了想又補充了一句:也許以後我會去找你,參加你們的海洋研究中心。

我想伊麗莎白會歡迎你的。

麥克!你看起浪了!比利指着從天際奔騰而來的金色海浪。

我該回去了。麥克轉身擁抱比利,吻了吻比利的臉頰。兄弟,我等着你!

< 上一章 目錄 下一章 >