首頁 > 愛的藝術 > 愛的藝術 > 

第7章 如何保持愛情 (2)

第7章 如何保持愛情 (2)

不應當以和侍女、女傭、奴隸結交爲可恥。向她們——致敬,這對於你來說是沒有什麼損害的。你要去握她們卑微的手。而且,在富爾都拿的日子,你還得送一些小禮物給那些向你乞討的奴隸,這些花費對於你來說是非常有限的。而在那迦裡阿人受了羅馬侍女們衣飾的欺騙而喪生的日子,也要送一點禮物給侍女。相信我,把這些小人物都蒐羅在你自己的利益中;不要忘了那守門人,和看守臥房門的奴隸。

7.給她們一些小禮物

我也並不是叫你拿華美的禮物去送給你的情婦:送她些不值什麼錢的東西,只要是精選的而且送得適宜就可以了。在田野鋪陳着它的富庶時,當果樹掛着累累果實的時候,差一個奴隸送滿滿一籃的鄉村禮物給她。雖然果子不過是從聖路上買來的,你卻可以對她說是從鄉間採來的。送她一些葡萄或者是阿馬裡力思所愛吃的栗子;可是今天的阿馬裡力思不很愛吃栗子了。你甚至還可以送她一隻畫眉鳥或者是一個花鬘,表示你是在思念着她。我知道別人也曾經買過這些東西去送給沒有兒女的老人,冀望在他死後能夠得到他的遺產,啊!用這些禮物來做那種不懷好意用途的人簡直該死!我勸你還是贈她幾首情詩可以嗎?啊!詩詞並不是體面的。她們讚美詩詞,但是她們所要的卻是貴重的禮物,只要有錢,即使是一個粗人也可以得到人們的歡心。

我們的時代是真正的黃金時代:黃金,讓我們得到最大的榮譽;黃金,使我們的戀愛順利。是的,荷馬啊,即使你和九位繆賽一起來,如果你雙手空空一無所有的話,荷馬啊,別人準會把你趕出門的。雖然有學問的女子並不是沒有,可是畢竟是少數,其他的女子卻是什麼也不懂的,卻還要假裝知識淵博。可是如果你做起詩來,那麼二者就都需要稱頌。而你的詩,不管它好還是不好,總要說得中聽,使人覺得是有價值的。不論她們是有學問的或者是沒有學問的,那首費了一夜時間,連覺都沒有睡而爲她們做的詩,對她們來說總是可以起一點小禮物的作用吧。尤其是當你決定去做一些你認爲有用的事情時,你總要想方設法引你的情婦來請求你去做。假如你要把自由給與你的奴隸,你就應當讓她來請求你給予他;假如你要赦免一個應當受刑罰的奴隸,也要讓她請求你去做。你既可以得到實惠,面子也給了她:你是一點損失也沒有的,而她卻自以爲對你很有權威了。

8.讚美她支持她

可是假如你存心要保持你和情婦的愛情,你就必須做出使她相信你是在驚賞她的美貌的樣子。她披着一襲帝路司的絳色大氅,你就要稱讚那帝路司的絳色大氅。她穿着一件高司的織物,你就要說高司的織物她穿起來最般配。她佩戴閃耀的金飾,你便對她說在你看來黃金還比不上她的嬌容燦爛。假如她穿着貴重的裘衣,你就要稱讚那件裘衣;假如她穿着一件單衫,你就應當高呼起來——“你讓我的眼睛都看花了”,還要低微地請求她當心不要凍壞了身子。假如她的髮絲是藝術的在額前分開,你就要稱讚這種梳理的方法;假如她的頭髮是用熱烙鐵捲過的,你就應該說:“好美麗的捲髮!”在她跳舞的時候,你要讚歎她的手臂;在她唱歌的時候,你要讚歎她的聲音;而當她停歇的時候,你還要充滿失望地說結束得太快了。等到她允許你和她同睡之後,你便可以崇拜那使你幸福的東西了,你更可以用一種快樂得有些戰慄的聲音表示出你的狂歡來。是的,即使她比可怕的梅度沙還兇,她也會爲她的情郎變得溫柔而容易馴服。你尤其應當善於矯飾,使她不能夠察覺,而你的臉色千萬不可露出你的言語,藝術的隱藏是有用的;顯露出來便成爲羞恥,而且會永遠失去別人的信任。

9.讓病中的她感到安慰

一般情況下,快到秋天的時候,那時正是一年中最好的時節,那時葡萄累累地垂着,那時我們時常可以感到一陣透骨的新寒,有時感到一陣炙人的炎熱,這種天氣是很容易使我們疲倦的。希望你的情婦那時很健康!可是假如她有些微恙而被牽制在牀上,假如她受天氣不好的影響而生病,那將是展示你對愛情忠誠的時候了;那就是應當播種獲得一個豐收的時候了。你要不怕繁瑣地去侍候病中的她;你的手要去做一切她吩咐的事;要讓她看見你哭泣;不要不和她接吻,要讓她枯乾的嘴脣飲着你的眼淚!爲她的健康許願,應答尤其要大聲;而且要時常預備一些預示吉兆的夢對她講。叫一個老婦人拿着硫礦和贖罪的蛋去清潔她的牀:在她的心裡,這些舉動會永遠成爲她一個溫柔的記憶。多少人用這種方法從遺囑上得到一個地位啊!可是要當心,過分的討好是會讓病人討厭的:你多情的舉動需要有一個限制。制止她吃零食和請她吃苦藥這樣的事你是不應當去做的!這些事讓你的敵人去做吧。

10.讓她想念你:但不要太久

可是當你離開港口的時候,風不一定就是你航行在大海中所需要的風。愛情在初生的時候是微弱的;它將因爲習慣而堅強起來;你需要好好養育它,它便會慢慢地堅強起來。這頭讓你現在感到畏懼的雄牛,在它小的時候你曾經撫摸過;這株你高臥在它綠蔭下的大樹,起初不過是一根小小的枝兒。江河是涓涓溪流彙集而成的。設法讓你的美人和你稔熟,因爲唯有習慣是最有力量的。爲了能夠得到她的心,千萬不要在任何敵人面前退卻。要讓她不斷地看見你,要讓她不斷地聽見你的聲音。不論白天黑夜,你必須常常在她的眼前。可是當你堅信她能夠念念不忘你的時候,你就要離開她,要使你的離別帶給她一些牽掛。給她一些休息,一片休息過的田地種起來是纔會更加豐盛,一片乾燥的土壤吸收雨水纔會更加猛烈。當岱莫馮在菲麗絲身旁的時候愛情是並不十分熱烈的;但是當他航海遠行後,她愛情的火焰卻猛烈得燃燒起來了。

珮耐洛泊因爲聰敏的屋是賽思的別離而痛苦;而你的眼淚,拉奧達米阿啊,將那費拉古思的孫子喊回來。可是,爲了謹慎起見,你的別離最好還是短一些爲妙:時間會減弱牽掛的心。長久看不見的情郎是很容易被遺忘的:別人將會取而代之。美奈拉烏思不在家的時候,海倫無法忍受孤眠的滋味,便到她賓客的懷中去溫存了。美奈拉烏思,你是多麼傻啊!你獨自走了,把你的妻子和你的賓客放在一個屋子裡。傻子!這簡直就是把溫柔的鴿子放在老鷹的爪子裡,把柔弱的羊託付給飢餓的狼!不,海倫是沒有罪的,她的情夫也是沒有罪的。他做了你自己或者是隨便哪一個人都可以做的事。那是你強迫他們通姦的,爲他們提供了時間和地點,這難道不就如同是你讓你年青的妻子這樣做的嗎?她做了什麼呢?她的丈夫不在家,在她旁邊的是一個並不粗魯愚蠢的賓客,而且她又是害怕孤獨的。請阿特拉思的兒子想一想他要怎樣吧:我是能夠寬恕海倫的,她不過是利用了一個多情丈夫的殷勤而已。

11.告誡其他朋友:小心謹慎

可是那被獵人的獵犬追趕的狂怒的野豬,那正在給小獅子哺乳的牝獅,那旅人不小心踏到的蝮蛇,都沒有一個在丈夫的牀上捉住情敵的女子那樣可怕。她的狂怒顯現在她的臉上:鐵器,火,在她看來一切都是好的;她忘記了一切節制,她奔跑着,像被阿沃尼亞神祇的角所觸動的跳神女子一樣。丈夫的罪惡,結髮夫妻的背誓,一個生在法西斯河畔的野蠻妻子在她自己的兒子身上實施了報復。另一個喪失了本性的母親,就是這隻你所看見的燕子。你看着它,它的胸口還染着鮮血。那最適當的配偶,最堅固的關係就是這樣斷裂的:一個聰明的男子是不應當去煽起這種妒忌的暴怒的。嚴厲的批評者啊,我並沒有判定你只准有一個情婦。天保佑我!一個已經結婚的女子是很難遵守這種約束的。娛樂着吧,可是必須謹慎;你多情的偷吃需要隱藏起來;而不應該誇耀出來。

不要拿一件其他女子能夠認得出來的禮物送給這個女子;改變你們幽會的地點和時間,不要使一個女子知道你的秘密來揭穿你。當你寫信的時候,在沒有寄出之前必須細細地重新看一遍:許多婦人都能夠看得出弦外之音。被冒犯的維納斯拿起了武器,來一箭,再來一箭,使那放箭的人也感到苦痛。當阿特拉思的兒子對他的妻子感到滿意時,她是貞潔的;她丈夫的薄倖使她犯了罪。她知道那個手裡拿着月桂冠,額上纏着聖帶的克里賽司不能收回自己的女兒。她知道了,利爾奈索斯的女子,引起你的痛苦又經過可恥的延遲而延長了戰爭的劫掠。這些她不過都是耳聞罷了,可是那泊裡阿摩思的女兒,她是親眼看見的,因爲,非常害羞,那個勝利者反倒做了他俘虜的俘虜了。從此那登達勒思的女兒就讓諦愛斯帶思的兒子投到了她的心中,投到了她的牀上,她用一種罪惡去報復她丈夫的罪惡。

你的行爲,雖然隱藏得很好,但是如果一旦暴露出來,或者被發覺了,你一定要否認到底。不要比平常更卑屈更諂媚:因爲這就是作賊心虛的表現。你需要用盡平生之力,用對於情戰全盤的精力;和平是隻有這樣才能夠換到的:是應當讓牀榻來證明你以前沒有偷嘗過維納斯的幽歡。

12.**

有些老婦人勸你用玉帚那種惡草,或者是胡椒摻入刺激的蕁麻子,或者是黃色除蟲菊浸泡陳酒來做興奮劑,在我看來,這些簡直就是毒藥。那住在艾裡克斯山幽蔭山風中的女神,是不願意用這些人工的方法來激起她的歡樂的。那你可以用的,是從希臘阿爾加都思城運到我們這裡的白鬍蔥,或者是生在我們園子裡的動情草,或者是雞蛋,或者是希買多斯的蜜,或者是松球包着的松子。

13.燃起她的妒火

可是多才的愛拉陀,你爲什麼使我在這些邪術中迷失呢?回到我的車子所不應該越出的正路吧。剛纔我勸你隱藏你的薄倖!現在我卻勸你換一條路走,發表你的薄倖。不要罵我自相矛盾,並不是每陣風都適宜行船的;它航行在波濤之上,有時被從脫拉豈阿來的鮑雷阿思推動着,有時被曷慮斯推動着;宙費路思和諾多思輪流吹拂着它的帆,你看那駕車的人吧:有時他放鬆了繮繩,有時他勒住了狂奔的馬。有些女子是不喜歡懦弱和順從的,沒有一個情敵,她們的愛情就會銷歇下去。幸福時常使我們沉醉,但是人們卻很難長久地享受它。火沒有了燃料便會漸漸地熄滅,消失在白白的灰燼下面;可是一灑上硫礦,那好像已經沉睡的火便又重新燃燒起來而且釋放出一道新的光芒。因此,假如一顆心憔悴在一種無知覺的麻痹中,你便應該用嫉妒的針去刺激它讓它醒來。你必須讓你的情婦因爲你而不得安寧,喚醒她心頭冷卻的熱焰,讓她在知道你的薄倖時臉兒發青。

哦,哪有一個自覺受了欺凌而啜泣着的情婦還會感到一百倍一千倍的幸福啊!她不願意懷疑他犯罪,但是當他犯罪的消息一傳到她耳邊,她就暈過去了,多麼不幸的女子啊!她的臉和聲音都變了。我是多麼願意做那被她在暴怒中拔着頭髮的人啊!我是多麼願意做那被她用指甲抓破臉又使她看了落淚的人啊。她憤怒地看着這個人,沒有了他,她是不能活的,但是她是願意活的!可是你要問我了,我應當讓她失望多久呢?我將回答你:時間不可太長,否則她的怒氣就會更加有力了。趕快用你的手臂纏住她的玉頸,將她涕淚淋漓的臉兒緊貼在你的胸口。把甜蜜的吻給予她的眼淚,將維納斯的幽歡給予她的眼淚。這樣便平安無事了:這是讓她息怒的唯一方法。可是當她怒不可遏的時候,當她對你不肯善罷干休的時候,你就請求她在牀上籤定和平公約;她便會柔和下去了。想要不用武力就可以平靜的在和議廳中就是這樣的;相信我,寬恕是從那個地方產生出來的。那些剛纔還互相爭鬥的鴿子親起嘴來是格外有情的,而它們的鳴叫是一種愛情的語言。

宇宙起初不過只是一團混沌,也沒有劃分出天、地和水,不久天升到了地的上面,而海又環繞着陸地,空虛的混沌就變成了各種原形。樹林成爲了野獸的居所,空間成了飛鳥的家鄉,游魚潛藏在水裡。那時人類孤寂地飄泊在田野中間,他們只是有力而無智的,只是一個粗蠻的身體。他們以樹林爲屋,以野草爲食,以樹葉爲牀;他們很長時間都互相不認識。別人說,男子和女子合在一張牀上溫柔的逸樂柔化了他們的蠻性。他們要做的事情,他們單獨自習就會了,也不用請教先生:維納斯也不用藝術幫忙,竟完成了她溫柔的公幹。鳥兒有它所愛的牝鳥;魚兒在水中找到一個伴兒來平分它的歡樂。雌鹿跟隨着雄鹿;蛇和蛇合在了一起;雄狗和雌狗配對;母羊和母牛沉醉在公羊和雄牛的撫愛中;那雄山羊,不管它是如何的不潔,也不會使淫佚的雌山羊掃興。沉浸在愛情狂熱中的牝馬,甚至會越過河流到遠處去尋找雄馬。勇敢啊!用這些強有力的藥去平息你情婦的憤怒;這種藥能夠使她在深切的苦痛沉睡過去,這比馬卡翁一切的液汁都靈驗,假如你有了過失,只有它才能夠使你得到寬恕。

14.智慧與痛苦

< 上一章 目錄 下一章 >